Allí se batieron con entusiasmo y heroísmo los soldados del emergente Ejército Popular y de las Brigadas Internacionales. Y de allí surgieron poemas que lo evocaron. Como el escrito por el poeta chileno Pablo Neruda y titulado "Batalla del río Jarama", que formó parte de su libro España en el corazón:
Entre la tierra y el platino ahogado
de olivares y muertos españoles,
Jarama, puñal puro, has resistido
la ola de los crueles
Allí desde Madrid llegaron hombres
de corazón dorado por la pólvora
como un pan de ceniza y resistencia,
allí llegaron.
Jarama. Estabas entre hierro y humo
como una rama de cristal caído,
como una larga línea de medallas
para los victoriosos.
Ni socavones de substancia ardiendo,
ni coléricos vuelos, explosivos,
ni artillería de tiniebla turbia
dominaron tus aguas.
Aguas tuyas bebieron los sedientos
de sangre, agua bebieron boca arriba:
agua española y tierra de olivares
los llenaron de olvido.
Por un segundo de agua y tiempo el cauce
de la sangre de moros traidores
palpitaba en tu luz como los peces
de un manantial amargo.
La áspera harina de tu pueblo estaba
toda erizada de metal y huesos,
formidable y trigal como noble
tierra defendían.
Jarama, para hablar de tus regiones
de esplendor y dominio, no es mi boca
suficiente, y es pálida mi mano:
allí quedan tus muertos.
Allí queda tu cielo doloroso,
tu paz de piedra, tu estelar corriente,
y los eternos ojos de tu pueblo
vigilan tus orillas.
De allí salió también la famosa canción "Jarama Valley" ["Valle del Jarama"], convertida en himno oficioso de esas Brigadas solidarias, cuya melodía provenía de una canción popular de EEUU titulada "Red River Valley" ["Valle del río Rojo"]. Su texto original, obra del brigadista escocés Alex McDade, fue objeto de variaciones; aquí ofrezco una de las versiones, acompañada de la traducción al castellano. También dejo el enlace de la versión que interpretó el cantante estadounidense Woody Guthrie, pues escucharla, entre otras cosas, emociona.
Hay un valle en España llamado Jarama
There's a valley in Spain called Jarama
Es un lugar
que todos conocemos muy bien.
It's a place that we all know so
well
Fue allí
donde luchamos contra los fascistas.
It was there that we fought against
the fascists
Vimos un
valle pacífico convertirse en infierno
We saw a peaceful valley turn to
hell
Desde este
valle dicen que vamos
From this valley they say we are
going
Pero no te
apresures a decirnos
But don't hasten to bid us adue
Aunque
perdimos la batalla en Jarama
Even though we lost the battle at
Jarama
Vamos a
liberar este valle antes de que terminemos
We'll set this valley free before
we're through
Éramos
hombres del Batallón Lincoln
We were men of a the Lincoln Battalion
Estamos
orgullosos de la pelea que hicimos
We're proud of the fight that we
made
Sabemos que
ustedes aman el valle
We know that you people love the
valley
Recordamos
una Brigada Lincoln
We're remember a Lincoln Vrigade
Desde este
valle dicen que vamos
From this valley they say we are
going
Pero no te
apresures a decirnos
But don't hasten to bid us adue
Aunque
perdimos la batalla en Jarama
Even though we lost the battle at
Jarama
Vamos a
liberar este valle antes de que terminemos
We'll set this valley free before
we're through
Nunca
encontrarás paz con estos fascistas
You will never find peace with these
fascists
Nunca
encontrarás amigos como nosotros
You'll never find friends such as we
Entonces
recuerda ese valle de Jarama
So remember that valley of Jarama
Y las
personas que liberarán ese valle
And the people that'll set that
valley free
Desde este
valle dicen que vamos
From this valley they say that we
are going
No te
apresures a hacer una oferta
Don't hasten to bid us adue
Aunque
perdimos la batalla en Jarama
Even though we lost the battle at
Jarama
Vamos a
liberar este valle antes de que terminemos
We'll set this valley free before
we're through
Todo este
mundo es como este valle llamado Jarama
All this world is like this valley
called Jarama
Tan verde y
tan brillante y tan justo
So green and so bright and so fair
Ningún
fascista puede habitar en nuestro valle
No fascists can dwell in our valley
Ni respirar
nuestro aire de nuevas libertades
Nor breathe in our new freedoms air
Desde este
valle dicen que vamos
From this valley they say we are
going
No se
apresure a hacer una oferta
Do not hasten to bid us adue
Aunque
perdimos la batalla en Jarama
Even though we lost the battle at
Jarama
Vamos a
liberar este valle antes de que terminemos
We'll set this valley free before
we're through
(Fuente: LyricFind)
(Imagen: fotografía de Severiano Montero Barrado, durante la marcha celebrada ayer, 22 de febrero)